#110283: "According to the last version of the map the correct name of the city is Kharkiv but not Kharkov"
Vad handlar denna rapport om?
Vad hände? Välj från alternativen nedan
Vad hände? Välj från alternativen nedan
Vänligen kontrollera om det redan finns en rapport om samma ämne
Om detta stämmer, RÖSTA på denna rapport. Rapporterna med flest röster har PRIORITET!
| # | Status | Votes | Game | Type | Title | Last update |
|---|
Detaljerad beskrivning
-
• Var vänlig klipp och klistra in felmeddelandet du ser på skärmen, om något.
During 2 last prin run Days of Wonder used the correkt naming of the Ukrainian city Kharkiv. Please change it according to that.
-
• Varsågod och förklara vad du ville göra, vad du gjorde och vad som hände
• Vad har du för webbläsare?
Google Chrome v120
-
• Var vänlig kopiera/klistra in texten på engelska istället för ditt eget språk. If you have a screenshot of this bug (good practice), you can use a picture hosting service of your choice (snipboard.io for example) to upload it and copy/paste the link here. Är denna text tillgänglig i översättningssystemet? I så fall, var det mer än 24 timmar sedan den översattes?
During 2 last prin run Days of Wonder used the correkt naming of the Ukrainian city Kharkiv. Please change it according to that.
• Vad har du för webbläsare?
Google Chrome v120
-
• Vänligen förklara ditt förslag exakt och koncist så att det är så enkelt som möjligt att förstå vad du menar.
During 2 last prin run Days of Wonder used the correkt naming of the Ukrainian city Kharkiv. Please change it according to that.
• Vad har du för webbläsare?
Google Chrome v120
-
• Vad visades på skärmen när du blockerades (Blank skärm? Del av spelets användargränssnitt? Felmeddelande?)?
During 2 last prin run Days of Wonder used the correkt naming of the Ukrainian city Kharkiv. Please change it according to that.
• Vad har du för webbläsare?
Google Chrome v120
-
• Vilken del av reglerna respekterades inte av BGA-adaptionen?
During 2 last prin run Days of Wonder used the correkt naming of the Ukrainian city Kharkiv. Please change it according to that.
-
• Är regelbrottet synligt i återuppspelning? Om ja, vilket nummer är det på draget?
• Vad har du för webbläsare?
Google Chrome v120
-
• Vilken spelhandling ville du göra?
During 2 last prin run Days of Wonder used the correkt naming of the Ukrainian city Kharkiv. Please change it according to that.
-
• Vad försöker du göra för att sätta igång denna spelmekaniken?
-
• Vad hände när du försökte göra det här (felmeddelande, meddelande i spelstatusrad, ...)?
• Vad har du för webbläsare?
Google Chrome v120
-
• På vilket steg i spelet kom felet (vad var den aktuella instruktionen från spelet)?
During 2 last prin run Days of Wonder used the correkt naming of the Ukrainian city Kharkiv. Please change it according to that.
-
• Vad hände när du försökte utföra en spelhandling (felmeddelande, meddelande i spelstatusrad, ...)?
• Vad har du för webbläsare?
Google Chrome v120
-
• Vänligen beskriv visningsproblemet. If you have a screenshot of this bug (good practice), you can use a picture hosting service of your choice (snipboard.io for example) to upload it and copy/paste the link here.
During 2 last prin run Days of Wonder used the correkt naming of the Ukrainian city Kharkiv. Please change it according to that.
• Vad har du för webbläsare?
Google Chrome v120
-
• Var vänlig kopiera/klistra in texten på engelska istället för ditt eget språk. If you have a screenshot of this bug (good practice), you can use a picture hosting service of your choice (snipboard.io for example) to upload it and copy/paste the link here. Är denna text tillgänglig i översättningssystemet? I så fall, var det mer än 24 timmar sedan den översattes?
During 2 last prin run Days of Wonder used the correkt naming of the Ukrainian city Kharkiv. Please change it according to that.
• Vad har du för webbläsare?
Google Chrome v120
-
• Vänligen förklara ditt förslag exakt och koncist så att det är så enkelt som möjligt att förstå vad du menar.
During 2 last prin run Days of Wonder used the correkt naming of the Ukrainian city Kharkiv. Please change it according to that.
• Vad har du för webbläsare?
Google Chrome v120
Rapporthistorik
boardgamegeek.com/image/7721055/ticket-ride-europe
- screenshot from BGA - i.imgur.com/ChDE5ZU.png
- photo of official physical copy (latest edition) - i.imgur.com/KBY86JB.png
As you can see there are differences in the spelling of the city name.
And this change on the actual player map has been probably in the last year or so. Lots of the prior versions do have the Kharkov spelling. And would confused people on the change.
For the last 2 comments (Kaladry and cofunguy) - I saw a Chinese board with YSA, not USA. So, this spelling is suitable for me and I will support this spelling YSA in the future. So, I hope you understand what I mean))).
Developers, please, change the name of the city to Kharkiv.
But It was made like that at first version of TTR Europe made by Days of Wonder.
N.B.: I have personaly this old version of the game at home and I should not be alone that play with this error on the map and on destination cards.
Note also that if you upload the last english version of the TTR rules, there is always a map inside showing the bad name of Kharkov!
Thoun that has emplemented TTR and a lot of games in BGA is very busy and continues to add and manage others games in BGA.
Changing that is not a priority and I don’t if it will be made in the future.
Lägg till något till denna rapport
- Ett annat spelbords-ID / drag-ID
- Löste F5 problemet?
- Uppträdde problemet flera gånger? Varje gång? Slumpmässigt?
- If you have a screenshot of this bug (good practice), you can use a picture hosting service of your choice (snipboard.io for example) to upload it and copy/paste the link here.
